-
1 некстати
1) General subject: amiss, beside the mark, beside the question, inappropriately, inaptly, inopportunely, malapropos, mistime, neither here nor there, off the point, out of season, out of turn, not to the point, at inappropriate times2) Colloquial: off the mark3) Diplomatic term: away from the point, wide off the mark -
2 отклониться от темы
1) General subject: deviate from a topic, deviate from the topic, divagate, stray, wander from the point, depart from ome's subject, wander from the subject, be beside the point, be not to the point2) Military: digress from the subject3) Diplomatic term: depart from a question, deviate from a question, deviate from theme, digress from a question, stray from the subject4) Makarov: wander off the point, depart from subjectУниверсальный русско-английский словарь > отклониться от темы
-
3 Д-145
ИДТИ К ДЕЛУ obsoles VP subj: abstr often neg) to be pertinent, relevant to the matter in questionX идёт к делу = X is related to the matter at handX is to the pointNeg X к делу не идёт - X has (bears) no relation to the matter at handX is beside the point.Для чего он дрался с мародёром? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что... Его остановили: это не шло к делу (Толстой 7). Why had he fought the marauder? Pierre answered that he 'was protecting a woman,' and that 'to protect a woman who was being insulted, was the duty of every man, that'...They interrupted him, for this was not to the point (7b). -
4 идти к делу
• ИДТИ К ДЕЛУ obsoles[VP; subj: abstr; often neg]=====⇒ to be pertinent, relevant to the matter in question:- X is beside the point.♦ Для чего он дрался с мародёром? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскороляемой женщины есть обязанность каждого человека, что... Его остановили: это не шло к делу (Толстой 7). Why had he fought the marauder? Pierre answered that he 'was protecting a woman,' and that 'to protect a woman who was being insulted, was the duty of every man; that'...They interrupted him, for this was not to the point (7b).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти к делу
-
5 золотить пилюлю
тж. подсластить пилюлюgild (sweeten, sugar) the pill- Всё тебе дам. Сапёрную роту пришлю в твоё распоряжение. - Поколебавшись с минуту, Головин, чтобы окончательно подсластить пилюлю, добавил: - И взвод разведки тоже. (Эм. Казакевич, Сердцедруга) — 'I'll give you all we've got. I'll send you the sapper company.' He hesitated a second and then added, in a final attempt to sweeten the pill: 'And the reccy platoon too.'
- Конечно, мы все уважаем М.М., как давнего и заслуженного члена нашего коллектива... - сказал Гном. - Нечего золотить пилюлю, - крикнул Раздутый, подскочив сантиметров на десять. - Уважение тут ни при чём! (И. Грекова, Кафедра) — 'Of course, we all respect M. M. as a long-standing and deserving member of our collective...' said the Gnome. 'There's no need to gild the pill,' shouted Pompous, jumping ten centimetres up. 'Respect is not to the point here!'
- А может, ты золотишь мне пилюлю? - ехидно спросил Степан. - Не золочу, - отозвался Буров, а сам уже знал, что не получится у них того сокровенного разговора, на который он настроился. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Perhaps you're trying to sugar the pill for me?' said Stepan maliciously. 'No, I'm not,' replied Mikhail, aware that the heart-to-heart conversation which he had meant to have would not come off.
Русско-английский фразеологический словарь > золотить пилюлю
-
6 я не буду подробно останавливаться на этом
1) General subject: I will not labor the point2) Makarov: I will not labour the pointУниверсальный русско-английский словарь > я не буду подробно останавливаться на этом
-
7 невпопад
разг.
(некстати) out of place; not to the point; inopportunely; (мимо цели) wide* * ** * *out of place; not to the point; inopportunely -
8 К-336
ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ coll, disapprov VP subj: human often neg imper fixed WOto talk tediously, too slowly, not to the point, or be slow to answer a questionX тянет кота за хвост - X hems and hawsX beats around (about) the bush X drags it outNeg Imper не тяни кота за хвост = spit it outget to the point. -
9 тянуть кота за хвост
• ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ coll, disapprov[VP; subj: human; often neg imper; fixed WO]=====⇒ to talk tediously, too slowly, not to the point, or be slow to answer a question:- get to the point.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть кота за хвост
-
10 невпопад
General subject: amiss, wide, wide of the mark, inopportunely, not to the point, out of place, at the wrong moment, inappropriately, out of turn -
11 ответ невпопад
1) General subject: answer not to the point2) Makarov: an answer off the mark, answer off the mark -
12 некстати
1) ( неуместно) out of place; not to the point, irrelevant [-'rel-]ва́ше замеча́ние совсе́м некста́ти — your remark is irrelevant
2) ( не вовремя) at the wrong timeприйти́ некста́ти — come at the wrong time
-
13 ответ невпопад
answer not to the point, answer off the markРусско-английский словарь по проведению совещаний > ответ невпопад
-
14 ваш ответ не по существу
Makarov: your answer is not to the pointУниверсальный русско-английский словарь > ваш ответ не по существу
-
15 я не буду настаивать на этом
Makarov: I will not press the pointУниверсальный русско-английский словарь > я не буду настаивать на этом
-
16 я не могу понять суть его замечания
Универсальный русско-английский словарь > я не могу понять суть его замечания
-
17 я не могу постичь суть его замечания
Универсальный русско-английский словарь > я не могу постичь суть его замечания
-
18 невпопад
нареч. разг.not to the point, out of place, inopportunelyотвечать невпопад — make* an irrelevant reply, give* an irrelevant answer
-
19 некстати
нареч.1. ( не вовремя) inopportunely, malapropos2. ( неуместно) irrelevantly, out of place, ineptlyсказать что-л. некстати — say* smth. out of place, или not to the point
-
20 невпопад
нареч. разг.not to the point, out of place, malapropos [-'pəʊ]; inappropriately; inopportunelyотвеча́ть невпопа́д — make an irrelevant reply, give an irrelevant answer
См. также в других словарях:
The Point of View of My Work as an Author — The Point of View For my Work as an Author (subtitle: A Direct Communication, Report to History) is an autobiographical account of the 19th century Danish philosopher Søren Kierkegaard s use of his pseudonyms. It was written in 1848, published in … Wikipedia
The Point! — Studio album by Harry Nilsson Released 1971 … Wikipedia
The Point Reyes Light — Infobox Newspaper name = Point Reyes Light caption = logo used in the 2008 online edition type = Weekly newspaper format = Tabloid foundation = 1948 (as The Baywood Press ) ceased publication = price = $1.00 owners = Tomales Bay Publishing… … Wikipedia
To turn the point of — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… … The Collaborative International Dictionary of English
stick to the point — {v. phr.} To stay on course during a discussion; adhere to the topic; not talk about extraneous matters. * /Stick to the point and stop telling us your life history!/ See: COME TO THE POINT … Dictionary of American idioms
stick to the point — {v. phr.} To stay on course during a discussion; adhere to the topic; not talk about extraneous matters. * /Stick to the point and stop telling us your life history!/ See: COME TO THE POINT … Dictionary of American idioms
At the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… … The Collaborative International Dictionary of English
In the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… … The Collaborative International Dictionary of English
On the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… … The Collaborative International Dictionary of English
On the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… … The Collaborative International Dictionary of English
Point shaving — Point shaving, in organized sports, is a type of match fixing where the perpetrators try to prevent a team from covering a published point spread. Unlike other forms of match fixing, sports betting invariably motivates point shaving. A point… … Wikipedia